EGMONT: Nowości komiksowe Klubu Świata Komiksu Egmont
Oto nowości komiksowe Klubu Świata Komiksu Egmont:
Premiera 21 stycznia 2026 r.
Kajko i Kokosz. Rogata heca
Scenariusz: Janusz Christa
Rysunki: Janusz Christa
Przekład: Sylwia Węglowska, Janusz Dziano
Oprawa: miękka
Objętość: 40 stron
Format: 216×285
Cena: 34,99
ISBN: 978-83-281-4938-0
Język oryginału: polski
Seria: Kajko i Kokosz
Kategoria: komiks polski
Tematyka: humor
„Rogata heca” jest specjalną edycją komiksu Janusza Christy (1934–2008) „Kajko i Kokosz – Wielki turniej” przetłumaczonego na gwarę warszawską. Cykl opowiada o dwóch wojach – dzielnym i rozważnym Kajku oraz żarłocznym i samolubnym Kokoszu, którzy bronią Mirmiłowa przed atakami niecnych Zbójcerzy pod wodzą Hegemona i przeżywają masę zabawnych przygód. Komiks powstawał w latach 70. i 80. XX wieku i był jedną z wizytówek czasopisma młodzieżowego „Świat Młodych”. Zbliża się wielki turniej, dlatego kasztelan Mirmił cierpi na coraz ostrzejszy ból głowy. Nie dość, że na darmo ogłosił soboty dniami wolnymi, bo żona i tak nie pozwala mu się wysypiać, nie dość, że nie może spokojnie zająć się wędkowaniem, bo mieszkańcy grodu hałasują i płoszą ryby w fosie, to jeszcze Zbójcerze wymyślają co i rusz nowe sposoby na podbijanie Mirmiłowa. I jeszcze to Święto Barana! Każdy kasztelan, zgodnie z tradycją, ma wystawić na baranich zawodach własnego zawodnika. A w Mirmiłowie nie ma ani jednego barana! Na szczęście są wierni wojowie Kajko i Kokosz, którzy wyruszą w góry i może tam znajdą zawodnika, który świetnie bodzie? Gorzej, że na pomysł wystawienia własnego barana wpadli też Zbójcerze. Wielki turniej tuż-tuż!
Bogaty dialekt warszawski w połączeniu z unikalnych humorem Christy to znakomita zabawa, a przy okazji materiał pomocniczy przy kultywacji gwary warszawskiej. „Rogata heca” to wyjątkowa odsłona komiksu Janusza Christy (1934-2008) „Kajko i Kokosz-Wielki turniej”. Opowieść okraszono słowami i zwrotami zaczerpniętymi z języka gwary warszawskiej.
Mrożące krew w żyłach opowieści o dwóch charakternych wojach – mężnym i rozumnym Kajku oraz zapatrzonym w siebie i będącym w ciągłej gastronomicznej potrzebie Kokoszu. Oni to, cielesność swą dewastując, naparzają rozrabiaków maści wszelakiej i wytrwale bronią Mirmiłowa przed zakusami podstępnych Zbójcerzy (w edycji warszawskiej nazwanych Grandziarzami). Grandziarze to podejrzane i nieciekawe indywidua, uskuteczniające legularne grande pod sztandarem szemranego Hegemona. Komiks powstawał w latach 70. i 80. XX wieku i był na sztandarach czasopisma „Świat Młodych”.
Nadchodzi czas turniejowych rozgrywek, dlatego kasztelan Mirmił z wielkiego frasunku na bolesność głowy zapadł. Nie dość, że na darmo okrzyknął soboty dniami wolnemi od roboty, bo ślubna i tak nie daje mu dłużej pokimać, nie może też w spokojności oddać się moczeniu kija, bo mieszkańce, raban okrutny podnosząc, skutecznie rybe we fosie płoszą, to jeszcze cwane Grandziarze zamiarują, co i raz obstalować nowe sposobność na totalne demolkie grodu. I jeszcze to Święto Barana! Każden jeden kasztelan, będący w zgodzie z tradycją, musowo wystawia w baranich zawodach własnego wyczynowca, a z tem akuratnie zupełnie na bakier. Całe szczęście są wierne wojaki Kajko i Kokosz, które w trymiga wywąchają w górskich dolinach osobnika skutecznie walącego ze łba. Kłopot w tem, że wystawienie rogatego swojaka umyślili tyż Grandziarze. Oj, będzie polka! Czasu mało, a turniejowa świąteczność tuż za winklem. Bogactwo języka Syreniego Grodu w połączeniu z unikalnym humorkiem Janusza Christy, to zabawa prima sort, czyli mucha nie siada.
Mali bogowie. Argonauci i złote runo, tom 14
Scenariusz: Christophe Cazenove
Rysunki: Philippe Larbier
Przekład: Maria Mosiewicz
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
Objętość: 48 stron
Format: 215×290
Cena: 34,99
ISBN: 978-83-281-9002-3
Język oryginału: francuski
Seria: Mali bogowie
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: humor
Czternasta część humorystycznej opowieści o kandydatach na bogów i herosów starożytnego Olimpu. Wszyscy znamy mit o wyprawie Jazona po złote runo. A jak było w rzeczywistości? Wesoły żarłok Taurusek towarzyszy niespecjalnie bystrym Argonautom w rejsie do Kolchidy, gdzie czeka cudowne futro złotego barana. Czy Jazon spisze się jako heros i przywódca wojowników? Jak już wiemy z komiksowych opowieści o małych bogach, bohaterowie tacy jak Herakles, Odyseusz czy właśnie Jazon rzadko bywali odważni i mądrzy… I dlatego Tauruskowi nie zabraknie tematu do żartów!
Autorami historii o psotnych istotach z mitów są scenarzysta Christophe Cazenove, znany w Polsce z serii „Sisters”, „Kasia i jej kot”, „Zoo wymarłych zwierząt” i „Zombiaczek”, oraz rysownik Philippe Larbier, który stworzył ilustracje do takich humorystycznych opowieści jak „Chats, chats, chats” czy „Nina” oraz scenariusz kryminalnego cyklu dla dzieci „Les Enigmes de Léa”.
Yakari i niedźwiedź duch, tom 24
Scenariusz: Job
Rysunki: Derib
Przekład: Maria Mosiewicz
Oprawa: miękka
Objętość: 48 stron
Format: 216×285
Cena: 34,99
ISBN: 978-83-281-7832-8
Język oryginału: francuski
Seria: Yakari
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: humor
Kolejny tom przygodowej opowieści dla dzieci o znającym język zwierząt młodym Indianinie Yakarim i jego dzielnym koniku Małym Piorunie. Yakari wie, że białe niedźwiedzie żyją tylko na dalekiej Północy, więc kiedy pewnego wieczoru widzi w lesie to zwierzę, ucieka w przerażeniu, bo jest pewien, że spotkał ducha! Następnego dnia zbiera się na odwagę i wraca do lasu, aby wyjaśnić sprawę. Tak rozpoczyna się kolejna niezwykła przygoda, podczas której chłopiec spróbuje poznać prawdę o białej zjawie, a potem postara się uzyskać pomoc nocnych zwierząt, żeby przechytrzyć szalonego łowcę futer.
Cykl stworzyli pod koniec lat 60. dwaj Szwajcarzy – scenarzysta Job (André Jobin) oraz rysownik Derib (Claude de Ribaupierre). Za tomy 6 i 31 „Yakariego” (odpowiednio w latach 1982 i 2006) dostali nagrody Festiwalu Komiksowego w Angoulême w różnych kategoriach komiksu dziecięcego. Do dziś ukazało się ponad czterdzieści albumów serii, która wciąż bawi młodszych i starszych czytelników.
Świat Smerfów. Niesamowita Smerfetka, tom 3
Scenariusz: Peyo
Rysunki: Peyo
Przekład: Maria Mosiewicz
Oprawa: miękka
Objętość: 48 stron
Format: 216×285
Cena: 34,99
ISBN: 978-83-281-7835-9
Język oryginału: francuski
Seria: Smerfy Komiks
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: humor
Trzeci tom zbiorczy krótkich opowieści o wesołych i sympatycznych Smerfach! Wśród Smerfów jest tylko jedna dziewczyna – niesamowita, pomysłowa, mądra, współczująca, miła i odważna Smerfetka. Bez niej nie może się obejść żadna ważniejsza historia o mieszkańcach wioski w środku lasu. Tym razem pozna, czym jest magiczny żabi pocałunek, obroni wędrownego grajka, rozpocznie niebezpieczną zabawę w Czerwonego Smerfokapturka, zaopiekuje się małą sową i śmiało wyruszy do zamku pełnego potworów. Znowu też będzie broniła swojego zdania oraz walczyła o sprawiedliwość, nawet wbrew woli przyjaciół. Oto cała Smerfetka!
Smerfy wymyślił belgijski scenarzysta i grafik Pierre Culliford (1928–1992) używający pseudonimu Peyo. Opowieści o niebieskich skrzatach stały się światowymi bestsellerami i zostały zaadaptowane na potrzeby telewizji i kina. W serii „Świat Smerfów” zebrano historyjki, które nie znalazły się w głównym cyklu „Przygody Smerfów”.
Dzikie łapy. Tajemnica fermy lisów, tom 1
Scenariusz: Victor Nordahl
Rysunki: Victor Nordahl
Przekład: Mateusz Lis
Oprawa: twarda
Objętość: 184 strony
Format: 148×210
Cena: 49,99
ISBN: 978-83-281-7812-0
Język oryginału: norweski
Seria: Dzikie łapy
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: fantasy
Pierwszy tom poruszającej opowieści o przygodach lisów! Lis Trym nie jest w stanie dorównać odwagą reszcie sfory – pozwala się poniżać wronom, unika konfliktów i bez sprzeciwu daje się wyręczać bliskim. Pewnego dnia między nim a bratem dochodzi do ostrej kłótni. Trym postanawia dowieść przed samym sobą samodzielności. Jego plan szybko obraca się wniwecz, gdy przypadkiem trafia na fermę lisów.
Na fermie Trym zaprzyjaźnia się z Lukasem, który odsłania przed nim ponurą codzienność życia w niewoli. Lukas nie zna innego świata, za to Trym nieustannie marzy o ucieczce i o tym, żeby pokazać przyjacielowi, jak piękny jest świat, którego nie przysłaniają kraty. Tylko czy wyrwanie się z pilnie strzeżonej fermy lisów jest w ogóle możliwe?
Premiera 28 stycznia 2026 r.
Adaptacje literatury. Oliver Twist
Scenariusz: Philippe Chanoinat
Rysunki: David Cerqueira
Przekład: Marek Puszczewicz
Oprawa: miękka
Objętość: 52 strony
Format: 215×290
Cena: 34,99
ISBN: 978-83-281-9003-0
Język oryginału: francuski
Seria: Adaptacje literatury
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: przygodowy
Komiksowa adaptacja jednej z najbardziej znanych powieści obyczajowych angielskiego pisarza Charlesa Dickensa, jednego z najwybitniejszych przedstawicieli nurtu powieści społeczno-obyczajowych w drugiej połowie XIX wieku. Po śmierci matki Oliver Twist przebywa w sierocińcu, z którego zostaje wygnany za to, że ośmielił się poprosić o dokładkę owsianki. Zostaje czeladnikiem grabarza, ale ten ustawicznie go dręczy, więc Oliver postanawia uciec. Dociera do Londynu, gdzie zostaje wciągnięty do bandy młodych złodziejaszków pracujących dla starego Fagina. Poznaje ich okrutny świat, w którym liczy się jedynie spryt. Przez przypadek zostaje oskarżony o kradzież i złapany przez policję, a członkowie szajki obawiają się, że może ich wydać i chcą go uciszyć. Na szczęście spotyka na swojej drodze dobrych ludzi, dzięki czemu jego życie może ulec zmianie.
Autorem scenariusza tego albumu jest francuski scenarzysta Philippe Chanoinat („Wojna światów”, „Don Kichot”). Rysunki wykonał artysta francusko-portugalskiego pochodzenia David Cerqueira (m.in. seria kryminalna „L’Ombre de l’échafaud”).
Adaptacje literatury. Wyspa doktora Moreau
Scenariusz: Dobbs
Rysunki: Fabrizio Fiorentino
Przekład: Marek Puszczewicz
Oprawa: miękka
Objętość: 56 stron
Format: 215×290
Cena: 34,99
ISBN: 978-83-281-9004-7
Język oryginału: francuski
Seria: Adaptacje literatury
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: przygodowy
Komiksowa adaptacja głośnej powieści science-fiction Herberta Georgeʼa Wellsa. Edward Prendick, jedyny ocalały z katastrofy morskiej, zostaje uratowany przez statek, którym płynie Montgomery’ego, asystent doktora Moreau. Przez ostatnie dziesięć lat na odizolowanej wyspie ci dwaj naukowcy przeprowadzali przerażające eksperymenty, modyfikując genetycznie zwierzęta, aby uczynić je świadomymi. Zwierzoludzie przestrzegają bardzo precyzyjnego zbioru zasad – Prawa – zabraniającego im wszelkich prymitywnych zachowań, i czczą Moreau jak boga. Wkrótce okazuje się, że w Zwierzoludziach nadal drzemią pierwotne instynkty…
Autorami tej adaptacji są znany z innych tomów tej serii francuski scenarzysta występujący pod pseudonimem Dobbs (właściwie Olivier Dobremel) („Jan Paweł II”). Za rysunki odpowiada natomiast włoski artysta Fabrizio Fiorentino („Jan Paweł II”).
Asteriks. Wróżbita, tom 19
Scenariusz: René Goscinny
Rysunki: Albert Uderzo
Przekład: Marek Puszczewicz
Oprawa: twarda
Objętość: 96 stron
Format: 216×285
Cena: 59,99
ISBN: 978-83-281-6982-1
Język oryginału: francuski
Seria: Asteriks
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: humor
W czasie szalejącej burzy w wiosce Galów zjawia się przedziwny wędrowiec. Nazywa się Gaduliks i jest wróżbitą. Poproszony o przepowiednię, ujawnia, że… po burzy nastanie piękna pogoda, a Galowie wkrótce się pokłócą! Obie wróżby spełniają się błyskawicznie! Na nic zdają się argumenty Asteriksa, który próbuje przywołać współmieszkańców do rozsądku i przekonać ich, że wróżbita to zwykły oszust. Rozbudzona w Galach chęć poznania wyroków losu wywołuje całą serię zabawnych zdarzeń. Gaduliks wygodnie urządza się na pobliskiej leśnej polanie (by swoją obecnością w wiosce nie drażnić Asteriksa i Obeliksa). Codziennie – w tajemnicy jedni przed drugimi – odwiedzają go mieszkańcy wioski. Każdy wraca jak zaczarowany, a kiedy sam Obeliks robi się dziwnie rozmarzony, Asteriks rusza do lasu, aby sprawdzić, co tam się dzieje.
Historia galijskiej osady to obowiązkowa pozycja na półce każdego fana komiksów. Nieśmiertelny francuski dowcip serii stworzonej przez Renégo Goscinny’ego i Alberta Uderzo od wielu lat przyciąga kolejne pokolenia czytelników, a sprytny Asteriks, naiwny Obeliks i ich towarzysze znaleźli się w gronie ulubionych bohaterów masowej wyobraźni. Nowa edycja w twardej oprawie oprócz komiksu zawiera także ponad czterdzieści stron dodatków, w których czytelnik pozna okoliczności powstawania albumu, zobaczy archiwalne materiały i dowie się wielu ciekawostek o bohaterach, autorach i historii.
Fibi i Jednorożec. Uśmiech, proszę! tom 15
Rysunki: Dana Simpson
Przekład: Mateusz Lis
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
Objętość: 176 stron
Format: 148×210
Cena: 49,99
ISBN: 978-83-281-6968-5
Język oryginału: angielski
Seria: Komiksy są super!
Kategoria: komiks amerykański
Tematyka: humor
Piętnasty tom mądrej i zabawnej opowieści o dziewczynce Fibi, której najbliższą przyjaciółką jest jednorożcowa piękność Marigold Niebiańskie Chrapy. Marzysz o idealnym selfie? Z Marigold to żaden problem – wystarczy, że użyje swojej magii, aby cień wyciągniętej dłoni nie zasłonił ci twarzy. Ale uważaj! Cień, który odłączy się od właściciela, szybko zaczyna żyć własnym życiem… a do tego ma wyjątkową słabość do słodkich babeczek! Następnie wyrusz razem z bohaterkami w podróż tęczową kapsułą na niezwykły zjazd rodzinny i zobacz, jak Marigold przechodzi okres buntu, a Fibi odkrywa, dlaczego nie warto przejmować się cudzymi opiniami w Internecie. Moc uśmiechów gwarantowana!
Dana Simpson zyskała światową sławę serią o Fibi, za którą otrzymała dwie ważne amerykańskie nagrody za twórczość dla dzieci. Jest także autorką cykli przeznaczonych przede wszystkim dla dorosłych czytelników: „Ozzy and Millie”, „I Drew This” i „Raine Dog”.
Strażniczka Małych Ludzi. Rytuał ochronny, tom 5
Scenariusz: Carbone, Véronique Barrau
Rysunki: Charline Forns
Przekład: Ernest Kacperski
Oprawa: twarda
Objętość: 56 stron
Format: 216×285
Cena: 44,99
ISBN: 978-83-281-7190-9
Język oryginału: francuski
Seria: Strażniczka Małych Ludzi
Kategoria: komiks europejski
Tematyka: fantasy
Pewnego razu rybak Lukas jak co dnia wyciągnął sieci z morza i ujrzał… zaplątaną w nie syrenkę. Przerażone stworzenie uciekło, ciągnąc za sobą sieć oplatającą jego ogon. Strażniczka Elina czym prędzej rusza na ratunek, a towarzyszą jej nieodłączni pomocnicy i przyjaciele: wróżka Nelvyna z elfem Llyamem. Tymczasem na przeszkodzie stają im złośliwi i upiorni mieszkańcy morskich otchłani – chochliki Głębinki, które zrobią wszystko, żeby pokrzyżować plany oswobodzenia syrenki.
Klasyczne baśnie Disneya. Lilo i Stitch
Scenariusz: Greg Ehrbar, Silvia Dell’Amore
Rysunki: Massimiliano Narciso, Anna Merli, Sonia Matrone,
Gabriella Matta, Federico Bertolucci, Dario Calabria
Przekład: Mateusz Lis
Oprawa: miękka
Objętość: 64 strony
Format: 170×260
Cena: 34,99
ISBN: 978-83-281-6317-1
Język oryginału: angielski
Seria: Klasyczne baśnie Disneya
Kategoria: komiks amerykański
Tematyka: przygodowy
Przeznaczona dla małych i dużych czytelników komiksowa adaptacja wspaniałej filmowej opowieści „Lilo i Stitch”! Pewnego dnia mała Lilo adoptuje kudłate niebieskie stworzenie, które wszyscy wokół uważają za rozbrykanego pieska. Dziewczynka nadaje mu imię Stitch. Nie wie, że jej pupil to w rzeczywistości wyhodowany w laboratorium zbieg z odległej galaktyki. W rytmie hula i piosenek Elvisa rozpoczyna się niezwykła przygoda, w trakcie której Lilo i Stitch odkryją, że mimo kosmicznych różnic mogą stworzyć prawdziwie rodzinną relację pełną ciepła i wzajemnej troski. Komiks o tym, że rodzina to nie tylko więzy krwi, a miłość i akceptacja mogą zbliżyć do siebie istoty z najodleglejszych światów.










